|
सातवाँ सूक्त ऋ. 5.68
महान् शक्तिके अधिपति
[ मित्र और वरुण सत्यकी महान् क्षात्रशक्तिको धारण किये हुए हैं, अतः वे हमें उस सत्यकी विशालता तक ले जाते हैं । उसी शक्तिसे वे सम्राट् के समान सबपर शासन करते हैं । वे सत्यकी निर्मलताओंसे संपन्न हैं और उनकी शक्तियां सब देवोमें प्रकट होती हैं । इसलिए मित्र और वरुणको इन देवोंमें अपनी शक्ति स्थापित करनी चाहिये ताकि मानव परम आनन्दको और द्यावापृथिवीमें निहित सत्यकी संपदाको अधिकृत कर सके । वे सत्यके द्वारा सत्यको प्राप्त करते हैं; क्योंकि वे सत्यके उस प्रेरणापूर्ण विवेकको रखते हैं जो ज्ञान तक सीधा जाता है । इसलिये अज्ञानके अनिष्टोंमें गिरे बिना वे दिव्य भावसे वर्धित होते हैं । उस शक्तिशाली प्रेरणाके अधिपति होते हुए वे मर्त्यपर ज्योतिर्मय वर्षाके रूपमें द्युलोकोंको उतारते हैं और विशालताको अपने एक गृहके रूपमें अधिकृत कर लेते हैं । ] १ प्र वो मित्राय गायत वरुणाय विपा गिरा । महिक्षत्रावृतं बृहत् ।।
(व:) तुम सब (मित्राय वरुणाय) मित्र और वश्णके प्रति (गिरा) उस वाणीसे (प्र गायत) स्तुतिगीत गाओ जो (विपा) प्रकाश देती है; क्योंकि (महिक्षत्रौ) वे उस महान् शक्तिसे संपन्न है और (ऋतं बृहत्) सत्य और बृहत् उनका ही है । २ सम्राजा या घृतयोनी मित्रश्चोभा वरुणश्च । देवा देवेषु प्रशस्ता ।।
(उभा) वे, हां वे दोनों, (मित्र: च वरुण: च) मित्र और वरुण (सम्राजा) सर्वशासक हैं, (घृतयोनी) निर्मलताके गृह हैं । वे (देवा) ऐसे देव हैं (या) जो (देवेषु प्रशस्ता) देवोंके अन्दर स्तुतिवचन द्रारा प्रकट किये गए हैं । २०२
महान् शक्तिके अधिपति ३ ता नः शक्तं पार्थिवस्य महो रायो दिव्यस्य । महि वां क्षत्रं देवेषु ।।
इसलिये (ता) ऐसे तुम दोनों (नः) हमें (दिव्यस्य पार्थिवस्य) द्युलोक और पृथ्वीलोकके (मह: राय:) महान् आनंद1-ऐश्वर्य प्राप्त करानेके लिए (शक्तम्) अपनी शक्ति लगाओ । क्योंकि (देवेषु) देवोंमें (वां क्षत्रं महि) तुम्हारी शक्ति महान् है । ४ ऋतमृतेन सपन्तेषिरं दक्षमाशाते । अद्रुहा देवौ वर्धेते ।।
(ऋतेन) सत्यके द्वारा तुम (ऋतं) सत्यके ज्ञानको (सपन्त) प्राप्त करते हो । तुम (इषिरं दक्षम्) प्रेरक-शक्ति2के विवेकको (आशाते) धारण किए हुए हो । (देवौ) हे देवो ! (अद्रुहा वर्धेते) तुम दोनों बढ़ते हो और कभी हिंसित नहीं होते । ५ वृष्टिद्यावा रीत्याषेषस्पती दानुमत्या: । बृहन्तं गर्तमाशाते ।।
(वृष्टि-द्यावा) द्युलोकको वर्षामें परिणत करते हुए, (रीति-आपा) प्रवाहशील गतिके विजेता (दानुमत्या: इषः पतीं) इस शक्तिपूर्ण प्रेरणाके स्वामी तुम (बृहन्तं गर्तम् आशाते) विशाल गृहको अधिकारमें कर लेते हो । _________ 1. विशाल सत्यचेतनाका वह आनंद या सुखद संपदा जो न केवल हमारी चेतनाके उच्चतर मानसिक स्तरोंमें अपितु हमारी भौतिक सत्तामें भी आविर्भू हैं । 2. सीधी-सरल प्रेरणा जिसे देव धारण किये हुए हैं । मनुष्य अज्ञानसे सत्य- की ओर अज्ञान ही के सहारे गति करता हुआ एक वक्रिल और डांवा- डोल गतिका अनुसरण करता है । उसका विवक असत्यके कारण विक्षुब्ध हो जाता है और वह अपने विकासमें निरन्तर ठोकरें लाता हुआ पाप और तापमें जा गिरता है । अपने अन्तरमें देवोंके संवर्धन द्वारा वह बिना ठोकर खाए, बिना दु:ख-पीड़ाके सत्यसे अधिक विशाल सत्यकी ओर सीधे और हर्षोल्लासके साथ गति करनेमें समर्थ होता है ।n २०३
|